中国非英语专业大学生不定式使用错误分析

来源:校园英语·中旬 ·2018年04月02日 12:02 浏览量:13089

鲍柏慧

【摘要】本文采用错误分析的研究方法,对非英语专业学生不定式的使用情况进行研究,旨在探讨非英语专业学生的不定式误用类型、误用原因以及解决对策。

【关键词】英语不定式 错误分析 非英语专业学生

一、引言

错误分析主张,第二语言学习者所犯的许多错误,除了第一语言的影响外,还有其他因素的影响。Corder指出,不能把错误看成是要消灭的东西,错误本身也具有重要的意义。不定式,作为非谓语动词的一个重要组成部分,是英语语法教学中的一个重难点,其地位和作用不容忽视。然而,国内外对不定式的研究主要是涵盖在非谓语动词下进行的,单独对不定式错误分析的研究较少。本文采用测试、访谈相结合的方式,对非英语专业大学生使用不定式过程中出现的错误进行分析,找出这些错误产生的来源。

二、研究方法

1.研究问题。本文主要讨论以下两个问题:

(1)中国非英语专业大学生的不定式误用有哪些类型?

(2)造成学生不定式误用的原因有哪些?

2.研究对象。本文的研究对象是来自笔者所在高校的100名非英语专业的14级大一新生,这些学生均已接受过至少8年的英语教育,已经学过不定式的语法知识,其中有20人高考英语成绩在120分以上,10人高考英语成绩在130分以上。

3.数据收集。笔者设计了一个不定式语法专项测试。测试类型包括填空、用词的适当形式补充句子、改写句子。所有测试题目多选自章振邦主编的《新编英语语法教程》少数来自《各个击破丛书—高中英语语法(下)》。笔者对其进行稍加改编以更好地测试刚刚从高中过渡到大学阶段的非英语专业大学生对不定式的某些用法的实际掌握情况。测试中的100名学生被要求在40分钟内独立完成所有测试题目,测试结束后,笔者马上公布答案并主要对每道题做错的学生依次进行访谈以找出他们所犯错误的原因。

三、研究结果与讨论

在对试卷进行分析之后,大致把错误归为三类:不定式冗余,不定式符号to与介词to的混淆;不定式与形容词、名词、动词的搭配错误。

1.不定式冗余(添加additions)。

Add to where necessary:

(1) Rather than ___ cause trouble, he left.

(3) I could do nothing but ___ pretend that I did not know it.

(6) Why not ___ urge him ___ reconsider his decision?

对于(1)题,有25名学生添了to,(3)题有20名学生添了to,(6)题的第一个空处有18人添了to。根据对这些学生的访谈,笔者发现他们错误地添加to的原因是因为他们在做此类题的时候,试图在翻译时从汉语的角度把每个句子都译成带有“去”字的含义,如(1)题被译为“宁可离开,而不(去)造成麻烦”;在他们看来,这样的译法更能体现出句子想表达的“目的”的用法,对于学习过带to的不定式可以作目的状语的他们来说,在这里添上to是再合适不过的了。殊不知,这些所谓的固定用法是不可以加to的。究其错误来源,属于语际错误(母语的负迁移)。因此,对于一名外语学习者来说,语言的规约性比任意性更值得注意。

2.不定式符号to与介词to的混淆。

Decide whether to is functioning as a preposition or as part of an infinitive, and then complete the sentences with the -ing participle or the infinitive of the verbs of the verbs in brackets.

(2) They objected to (leave) school and (go) to work.

(4) He bought the land with a view to (build) a summer home there.

(7) When it comes to (talk) about his privacy, he had nothing to (say).

从试卷的答题情况来看,学生对此类问题的辨别意识差,出错频率高,因此笔者在这里做详细讨论。我们都知道,不定式符号to与介词to同形,但其后面的接续是完全不一样的,这就要求我们准确辨别不定式符号to与介词to,因为这对于能否正确解题至关重要。据统计,有超过30%的同学以上3道题全部做错,该用-ing分词形式的全部用了动词原形。经过访谈,笔者发现很多学生对介词to不敏感,一遇到to的形式就想当然地认为是不定式符号to,自然而然地后接动词原形。正如书中所说,解决这一问题的办法是熟悉一些常见的含介词to的搭配,这可以说是矛盾的主要方面,抓住了它,不定式to与介词to的辨别问题便可迎刃而解了。(2)题考查的是“动词+介词to”的搭配,在教程第十章动词和动词词组中被归为词组动词的一种。(4)题考查的是以介词to结尾的复杂介词,with a view to(为了,指望),就其单词数目而言,该教程又称之为“四词介词”(Four-word Preposition),指由四个单词构成的复杂介词。(7)题的前半部分同(2)题,同样考查的是“动词+介词to”的搭配;后半部分错误较少,大部分同学都正确地填写了不定式形式to say。但经进一步交谈,笔者发现学生对此类问题并没有透彻地明白,更多的是以他们所熟悉且完全正确的例如I have a lot of work to do这样的句型进行套用的。就其根源来看,此处的不定式作的是名词的后置修饰语(即后置定语),这里体现的是动—宾关系,即名词nothing是不定式结构的逻辑宾语,可以进一步转化成定语从句的形式以便大家理解——he had nothing that he would like to say.

3.不定式与形容词、名词、动词的搭配错误。

(1)不定式与形容词的搭配错误。

Rewrite the following sentences using “infinitive” functioning as subject where possible.

1)That question is difficult to answer.

3)The coffee is bitter to taste.

这里有两种情况,一种情况是,能以不定式结构作主语并能转化为先行it-结构;另一种情况是,不能以不定式结构作主句主语,因而不能用先行it-句型予以转换。被测试的学生在处理此类问题时,没能很好地进行区别,加之在高中阶段没有进行系统的学习,被测试的100名学生全部把这些句子一概都改写成了以不定式作主语的结构,导致出现了To taste the coffee is bitter.这样错误的表达。笔者建议,在解答此类问题时,不妨采用“英译汉”的方法,比如(1)译成汉语意思是“那个问题难以回答”,改写成不定式作主语的形式To answer that question is difficult.此时可译为“要回答出那个问题是很难的”,“回答问题”这一动作/行为(action)是困难的,这样的译文是完全正确且可理解的;以此类推,(3)句若改写成To taste the coffee is bitter.译为“喝咖啡是苦的”,从句意上来分析,“喝咖啡”这一行为显然不能用苦不苦来衡量,且与原句“咖啡尝起来很苦”相差甚远;如果要意译的话,可以说:The coffee tastes bitter.笔者认为在应对这类问题时,要善于运用母语的正迁移。

(2)不定式与名词的搭配错误。

Rewrite the following, using “noun+infinitive” or “介词+-ing分词”constructions or both:

1) They made an effort (finish)the work in one day, but they failed.

2) They have the ability (produce) nuclear weapons.

3) The teacher had much experience (teach) English.

根据访谈,笔者得知同学对此类问题时感到很陌生,大部分同学的卷纸上此部分是空白的。虽然题的要求写得很明确,大多数同学表示自己以前没有接触到此类用法,个别同学表示自己在做题时遇到过类似的句子,但是没有深入研究,又考虑老师课上没教,也不作为高考语法考核的考点,因此没有引起足够的重视。在笔者看来,这是不定式的一种很普遍且必须掌握的知识点。因此,笔者在访谈过后,对此类问题进行了讲解以让他们熟悉不定式的这一用法。像(1)中的effort, 还有attempt, intention, opportunity等,在其后用不定式或介词+-ing分词均可,意义无甚区别,比如(1)题可以用to finish / at finishing。而(2)中像ability, 还有ambition, tendency,wish等,在其后通常带不定式,而不带介词+-ing分词。最后像(3)中experience, 还有difficulty, interest, hope, idea, plan等,在其后通常带介词+-ing分词,而不带不定式。如(3)题应为experience in teaching English.

(3)不定式与动词的搭配错误。

Turn into passive constructions:

1)I saw him cross the street.

2)I heard him singing in his room.

这两道题分别有5名和10名同学做错了,就其错误类型来看,也可以归为不定式和现在分词的混淆。错误原因在于他们没有熟练掌握不定式和现在分词在see, hear, watch, notice, feel等感官动词后作宾语补足语时由主动变被动的用法。

四、结论

通过分析数据结果总结如下:首先,产生错误的原因有语际错误(母语的干扰)和语内错误(在目的语内部所犯的错误)。其次,非英语专业大一新生虽然在中学阶段已进行过英语语法的学习,但不太系统和全面,效果不尽如人意,语法水平有待提高。因此,笔者认为有必要为非英语专业大学生在大一时就开设语法课。英语教师在讲授不定式时采取有效策略,积极引导、帮助学生逐渐建构起比较系统完备的语法体系,以减少中国英语学习者在不定式学习过程中的阻力。

参考文献:

[1]胡壮麟,姜望琪.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2007: 280,4-5.

[2]章振邦,张月祥.新编英语语法教程[M].上海:上海外语教育出版社,2009:219-240.

[3]王建军.各个击破丛书.高中英语.语法(下)[M].吉林:延边人民出版社,2009:26,32.

  • 2017百度AI开发者大会

    2017百度AI开发者大会

2008~2017 爱康网 Inc. All rights reserved.